1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 I'll be right back. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,400 Children are something that I've always longed for. 3 00:00:12,400 --> 00:00:19,920 How is this little boy communicating with something that's in the house? 4 00:00:19,920 --> 00:00:31,920 It was like a little child just running around. 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,920 I feel like he wants to interact with me like a child would interact with their mom. 6 00:00:35,920 --> 00:00:41,920 This is what a little boy wants to play. 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,920 I didn't know what was going on. 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,920 Is it a possession? 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 I'm like, I can't move. 10 00:00:49,920 --> 00:00:57,920 I can't move my arms. I can't move my legs. 11 00:00:57,920 --> 00:01:16,920 Where is he? 12 00:01:16,920 --> 00:01:21,920 When I was a kid, on my way to school, there was this huge Victorian. 13 00:01:21,920 --> 00:01:25,920 And I would always, every day, I would stop to just admire this house. 14 00:01:25,920 --> 00:01:31,920 And I always thought to myself, one day I will own a Victorian like that. 15 00:01:31,920 --> 00:01:35,920 Can I check it out? 16 00:01:35,920 --> 00:01:37,920 Visually stunning. 17 00:01:37,920 --> 00:01:40,920 The windows were huge, the doors were more massive. 18 00:01:40,920 --> 00:01:42,920 It was something out of a storybook. 19 00:01:42,920 --> 00:01:53,920 This place was built in 1875 by S.K. Pierce. 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,920 There's a lot of history. 21 00:01:55,920 --> 00:01:58,920 There are 26 rooms in total. 22 00:01:58,920 --> 00:02:06,920 They called this the Ladies' Parlor. 23 00:02:06,920 --> 00:02:10,920 Everything about the house was just so intriguing. 24 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 Let me take you up to the second floor. 25 00:02:12,920 --> 00:02:14,920 There's a lot of choices for bedrooms. 26 00:02:14,920 --> 00:02:23,920 There's ten of them. 27 00:02:23,920 --> 00:02:31,920 I couldn't quite pinpoint how something this big, 26 rooms, could be this affordable. 28 00:02:31,920 --> 00:02:34,920 Why is the price so low? 29 00:02:34,920 --> 00:02:38,920 Well, it needs a lot of work, a lot of investment. 30 00:02:38,920 --> 00:02:44,920 I started thinking, I wonder if there's something structurally wrong with it. 31 00:02:44,920 --> 00:02:49,920 Listen, I'm your nice people. I'm going to be straight with you. 32 00:02:49,920 --> 00:02:51,920 There's a lot of history to this place. 33 00:02:51,920 --> 00:02:53,920 A lot of rumors going around about it. 34 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 Rumors about ghosts and crazy things like that. 35 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Really? 36 00:02:57,920 --> 00:03:00,920 They're just stories. 37 00:03:00,920 --> 00:03:04,920 I was very, very skeptical. I've always been very skeptical. 38 00:03:04,920 --> 00:03:07,920 Both Lily and I do not believe in ghosts. 39 00:03:07,920 --> 00:03:10,920 Do you mind if we look around a little bit more? 40 00:03:10,920 --> 00:03:13,920 Yeah, sure. Take as long as you like. 41 00:03:13,920 --> 00:03:18,920 Perhaps the rumors of it being haunted might have brought the price down. 42 00:03:18,920 --> 00:03:24,920 But for both Lily and I, it was just something that we thought was silly and it was great for us. 43 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 The most thing. 44 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 I don't know. 45 00:03:43,920 --> 00:03:47,920 Edwin and I have been together for about 17 years. 46 00:03:47,920 --> 00:03:52,920 We were born in Puerto Rico, same town, same hospital. 47 00:03:52,920 --> 00:03:56,920 Children are something that I've always longed for. 48 00:03:56,920 --> 00:04:04,920 We have a lot of nieces and nephews, so it always felt a strong connection with children. 49 00:04:05,920 --> 00:04:10,920 I have five siblings and I've always been the motherly type. 50 00:04:10,920 --> 00:04:13,920 I've mothered them. I even mothered my own mother. 51 00:04:13,920 --> 00:04:15,920 What do you think? 52 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 I love it, Ed. 53 00:04:17,920 --> 00:04:20,920 I wanted it so bad. 54 00:04:20,920 --> 00:04:28,920 I didn't give it a second thought about, you know, the repairs and the heating and, you know, how it would be like the... 55 00:04:28,920 --> 00:04:32,920 financially. I just, I really wanted this house. 56 00:04:35,920 --> 00:04:41,920 We were thrilled to move in. 57 00:04:41,920 --> 00:04:54,920 I was just thinking of the stuff that I could do and accomplish and I'd just take my time and fix her up and get her back to how she used to look. 58 00:05:05,920 --> 00:05:08,920 Ed? 59 00:05:08,920 --> 00:05:12,920 Ed, are you okay? 60 00:05:12,920 --> 00:05:18,920 It was as though something had fallen. I mean, something huge had fallen. 61 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 Ed, are you okay? 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,920 What the hell was that? 63 00:05:22,920 --> 00:05:27,920 It sounded as though it was bricks. It sounded like a chimney had collapsed. 64 00:05:27,920 --> 00:05:33,920 We both started asking each other, what was that noise? We thought it was down here and noise. 65 00:05:33,920 --> 00:05:38,920 And no, I thought it was up there. I heard it clearly. It was up sears. 66 00:05:39,920 --> 00:06:05,920 The shelf did not collapse. It was almost as though something had physically stood dear and basically knocked everything down. 67 00:06:05,920 --> 00:06:09,920 I stood there and basically knocked everything down from end to end. 68 00:06:15,920 --> 00:06:18,920 I thought someone is in the basement, someone's hiding out. 69 00:06:35,920 --> 00:06:37,920 I thought it was a door. 70 00:06:58,920 --> 00:07:01,920 It was very dark, it was kind of gloomy. 71 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 I thought it was a door. 72 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 All of a sudden I could see something. 73 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 I didn't know what it was. 74 00:07:31,920 --> 00:07:34,920 Immediately I started thinking what was in there. 75 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 I thought it was a door. 76 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 Come look at this. 77 00:08:00,920 --> 00:08:02,920 It's like a huge water tank. 78 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 My first impression when I saw this was like, 79 00:08:05,920 --> 00:08:10,920 wow, any little kid playing down here can actually fall in there and drown. 80 00:08:21,920 --> 00:08:23,920 When I first moved across the street, 81 00:08:23,920 --> 00:08:28,920 Edwin and Lillin had been living in house for maybe half a year. 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,920 It was rather late in the evening. 83 00:08:30,920 --> 00:08:33,920 I had just come back from running. 84 00:08:39,920 --> 00:08:43,920 One of the lights came on and the light went off. 85 00:08:46,920 --> 00:08:48,920 And then another room light came on. 86 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 And that went off. 87 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 And it would start coming on a little bit faster. 88 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 And then it would go off quicker. 89 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 And I thought this is a little strange. 90 00:09:06,920 --> 00:09:08,920 And then... 91 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 I'm looking at three floors here. 92 00:09:20,920 --> 00:09:23,920 It would take like 20 people to stand by the doors 93 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 flickering these lights on that fast. 94 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 But then as I'm looking on the second floor, 95 00:09:29,920 --> 00:09:31,920 I could see somebody. 96 00:09:31,920 --> 00:09:34,920 It looked like it was a boy, a young boy. 97 00:09:36,920 --> 00:09:38,920 And I thought it's strange. I thought it was a little bit odd. 98 00:09:48,920 --> 00:09:50,920 The following day I saw Edwin. 99 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 I went over and talked to him. 100 00:09:52,920 --> 00:09:54,920 Hey, Ed. 101 00:09:54,920 --> 00:09:56,920 Hey, Mike. 102 00:09:56,920 --> 00:09:58,920 Looks like you had your hands full last night. 103 00:09:58,920 --> 00:10:00,920 I was kind of baffled by what he meant by that. 104 00:10:00,920 --> 00:10:02,920 He looked and he said, what? 105 00:10:02,920 --> 00:10:04,920 I said, with the little boy that was playing in your house last night. 106 00:10:06,920 --> 00:10:09,920 And I said, Mike, I don't have any kids. 107 00:10:12,920 --> 00:10:16,920 I was shocked because I know I watched a child play. 108 00:10:18,920 --> 00:10:22,920 I didn't quite understand what was going on. 109 00:10:23,920 --> 00:10:25,920 What this all meant? 110 00:10:41,920 --> 00:10:44,920 I can hear right by my pillow a tapping. 111 00:10:47,920 --> 00:10:49,920 I started getting louder and louder. 112 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 I can hear it. 113 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 And all of a sudden it stopped. 114 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 The closet door was moving. 115 00:11:10,920 --> 00:11:13,920 And all of a sudden it stopped halfway. 116 00:11:16,920 --> 00:11:19,920 We couldn't figure out for the life of us what was going on. 117 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 I was like, what's going on? 118 00:11:31,920 --> 00:11:33,920 Boom, boom, boom. 119 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 Bang, bang, bang. 120 00:11:35,920 --> 00:11:38,920 There was someone physically knocking on the door. 121 00:11:38,920 --> 00:11:41,920 I literally have a baseball bat. 122 00:12:08,920 --> 00:12:11,920 I'm walking out into the second floor. 123 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 He yanked that door open so fast. 124 00:12:33,920 --> 00:12:36,920 I'm walking out into the second floor. 125 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 I'm walking out into the third floor. 126 00:12:59,920 --> 00:13:01,920 There's nobody around. 127 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 There's no one to be found. 128 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 Do, do, do, do, do. 129 00:13:11,920 --> 00:13:14,920 It was not heavy enough to be a full grown person. 130 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 It wasn't that heavy. 131 00:13:17,920 --> 00:13:20,920 It was like a little child just running around. 132 00:13:26,920 --> 00:13:29,920 The door just literally went slam. 133 00:13:29,920 --> 00:13:32,920 It's okay. It's okay. It's okay. 134 00:13:33,920 --> 00:13:38,920 How could this door slam that hard? 135 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 It's impossible. 136 00:13:40,920 --> 00:13:43,920 It was like something wanted to make itself known. 137 00:14:02,920 --> 00:14:06,920 The following day, Edwin had to work, I was left alone. 138 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 I'm in the basement. 139 00:14:11,920 --> 00:14:14,920 I sort everything in different little sized containers. 140 00:14:15,920 --> 00:14:20,920 I'm down to my last container and it has a blue top. 141 00:14:23,920 --> 00:14:25,920 I put the container down. 142 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 The lid is there, but the container isn't. 143 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 The container literally disappeared in front of my face. 144 00:14:52,920 --> 00:14:55,920 All of a sudden I heard this noise. 145 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 It was like a little child's laughter. 146 00:15:10,920 --> 00:15:13,920 It felt like it came from close to the cistern. 147 00:15:16,920 --> 00:15:22,920 I felt something is almost calling me to it. 148 00:15:26,920 --> 00:15:29,920 I was like, I'm going to be okay. 149 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 I'm going to be okay. 150 00:15:37,920 --> 00:15:40,920 To my right is the container. 151 00:15:59,920 --> 00:16:02,920 I see this dark shadow. 152 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 It went right by me. 153 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 It scared the heck out of me. 154 00:16:09,920 --> 00:16:13,920 At this time I'm starting to think that something is in the house 155 00:16:13,920 --> 00:16:16,920 and it wanted for us to know that it was there. 156 00:16:30,920 --> 00:16:35,920 We would always hope and pray that someday we would have kids. 157 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 It was sad. 158 00:16:45,920 --> 00:16:50,920 I went through a lot of grief and disappointments. 159 00:16:51,920 --> 00:16:54,920 It didn't quite pan out. 160 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 It was just not meant to be. 161 00:16:56,920 --> 00:17:00,920 My son Joshua was happy-go-lucky into everything. 162 00:17:00,920 --> 00:17:03,920 He loved to play, into sports. 163 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 Sweet kids. 164 00:17:05,920 --> 00:17:07,920 He loved to play, to be good. 165 00:17:09,920 --> 00:17:12,920 I was like, I'm going to be okay. 166 00:17:12,920 --> 00:17:14,920 I'm going to be okay. 167 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 I'm going to be okay. 168 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 I'm going to be okay. 169 00:17:19,920 --> 00:17:21,920 I'm going to be okay. 170 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 I'm going to be okay. 171 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 I love to play, into sports. 172 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Sweet kid. 173 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Sweet, sweet kid. 174 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 Couldn't ask for a better kid. 175 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 The moment we moved into our new apartment, 176 00:17:32,920 --> 00:17:34,920 I noticed him looking at the big old house, 177 00:17:34,920 --> 00:17:37,920 but I didn't think anything of it. 178 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 He just moved there. 179 00:17:39,920 --> 00:17:42,920 He's looking at our surroundings 180 00:17:42,920 --> 00:17:45,920 and trying to get familiarized with the area. 181 00:17:45,920 --> 00:17:49,920 I didn't think it was anything to worry about. 182 00:17:53,920 --> 00:17:56,920 Mommy, can I go play with the little boy? 183 00:17:56,920 --> 00:17:58,920 He wants to come and play catch with me. 184 00:17:58,920 --> 00:18:00,920 I said, well, I want to meet his parents. 185 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 And he goes- 186 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Let's go then. 187 00:18:03,920 --> 00:18:06,920 Josh, give mom a couple of days, okay? 188 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 I'm going to get the apartment set up. 189 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 We'll go tomorrow, yeah? 190 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 Okay. 191 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 Okay. 192 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Hello. 193 00:18:24,920 --> 00:18:27,920 A couple of days after, we met Lillian and Edwin. 194 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Hi. 195 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 I'm Lillian. 196 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Hi, Katie. 197 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Hi. 198 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Can I play with your son? 199 00:18:33,920 --> 00:18:35,920 I'm sorry, I don't have a son. 200 00:18:35,920 --> 00:18:37,920 Yes, you do. 201 00:18:37,920 --> 00:18:39,920 I see him up here. 202 00:18:39,920 --> 00:18:42,920 He wants to come and play with me in the big hallway. 203 00:18:42,920 --> 00:18:46,920 Um, I just took a step back. 204 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 So you've seen a little boy. 205 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 I wanted to know more information. 206 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 I wanted to know names. 207 00:18:51,920 --> 00:18:52,920 I wanted to know ages. 208 00:18:52,920 --> 00:18:54,920 What does he look like? 209 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 Just a boy. 210 00:18:57,920 --> 00:19:03,920 She looked really excited that somebody had seen this little boy. 211 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 What's he wearing? 212 00:19:05,920 --> 00:19:08,920 He's got on a big white shirt and big sleeves. 213 00:19:08,920 --> 00:19:15,920 I asked him where exactly he saw the little boy, and he said, well, I saw him there. 214 00:19:15,920 --> 00:19:20,920 And yesterday, I saw him all the way up there. 215 00:19:20,920 --> 00:19:25,920 After answering her questions, Joshua said, can I play with him now, please? 216 00:19:25,920 --> 00:19:28,920 Honey, I don't have any children. 217 00:19:28,920 --> 00:19:31,920 Honestly, I don't. 218 00:19:31,920 --> 00:19:38,920 All the while, he's thinking that I am the mother of this child that he's communicating with. 219 00:19:38,920 --> 00:19:42,920 He described him as the only child that I could ever have. 220 00:19:43,920 --> 00:19:49,920 He described him as though he can see him so clearly, not just through a window or through a sheer curtain. 221 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 It's as though he can see him so vividly. 222 00:20:12,920 --> 00:20:19,920 I didn't believe in ghosts, but this little boy is seeing him from across our yard, 223 00:20:19,920 --> 00:20:23,920 and he's telepathically communicating with them. 224 00:20:26,920 --> 00:20:32,920 You know, this was supposed to be a beautiful, loving home. 225 00:20:32,920 --> 00:20:36,920 This was going to be something that I've always wanted. 226 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 I didn't want to haunt it out. 227 00:20:43,920 --> 00:20:46,920 I didn't want to haunt it out. 228 00:20:46,920 --> 00:20:49,920 I didn't want to haunt it out. 229 00:20:49,920 --> 00:20:52,920 I didn't want to haunt it out. 230 00:20:52,920 --> 00:20:55,920 I didn't want to haunt it out. 231 00:20:55,920 --> 00:20:58,920 I didn't want to haunt it out. 232 00:20:58,920 --> 00:21:01,920 I didn't want to haunt it out. 233 00:21:01,920 --> 00:21:04,920 I didn't want to haunt it out. 234 00:21:04,920 --> 00:21:07,920 I didn't want to haunt it out. 235 00:21:07,920 --> 00:21:10,920 I didn't want to haunt it out. 236 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 I heard something under the bed. 237 00:21:14,920 --> 00:21:17,920 Tap, tap, tap, tap. 238 00:21:21,920 --> 00:21:24,920 My first thought was, okay, this could be the child. 239 00:21:40,920 --> 00:21:43,920 Welcome, married girls. 240 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 What now? 241 00:22:05,920 --> 00:22:09,920 I'm not a mom but I feel that 242 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 When a child looks for his mom and they want to play, 243 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 that's what I feel. 244 00:22:35,400 --> 00:22:38,360 I needed internet in the kitchen. 245 00:22:38,360 --> 00:22:42,360 I fed the wire through behind the wall where the sink is. 246 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 But it got stuck. 247 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 I put my hand behind the wall. 248 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 I felt something hard. 249 00:23:02,200 --> 00:23:03,640 It was this old spoon. 250 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 I went in again. 251 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 And I felt something. 252 00:23:15,640 --> 00:23:19,640 Maybe a total of 15, 20 little pieces of wallpaper. 253 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 I kind of admired it. 254 00:23:21,640 --> 00:23:24,640 It had like a teal blue with the gold trim. 255 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 I left it on the corner of that table. 256 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 I go to the laundry room. 257 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Maybe an hour later. 258 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 The wallpaper was in the middle of the kitchen floor. 259 00:23:58,640 --> 00:24:00,640 I thought maybe it could be the child. 260 00:24:08,640 --> 00:24:09,640 Hello? 261 00:24:11,640 --> 00:24:13,640 I started talking to the little boy. 262 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 Hello? 263 00:24:19,640 --> 00:24:21,640 I thought maybe it could be the child. 264 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 I thought maybe it could be the child. 265 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 I thought maybe it could be the boy. 266 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 Hello? 267 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Are you here? 268 00:24:36,640 --> 00:24:43,640 I even actually asked it to touch me. 269 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Come touch me. 270 00:24:48,640 --> 00:24:51,640 And I don't know, my mother Lee instant kicked in 271 00:24:51,640 --> 00:24:55,640 and I thought he would touch me and I would feel this little hand. 272 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Don't be afraid. 273 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 You hiding? 274 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Can you see me? 275 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 Hey. 276 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 Don't be afraid. 277 00:25:24,640 --> 00:25:25,640 Are you there? 278 00:25:34,640 --> 00:25:37,640 It sounds like a little kid running around. 279 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 Is that you? 280 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 No. 281 00:26:11,640 --> 00:26:16,640 It was nothing I had ever heard before. 282 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 It felt horrible. 283 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 I was scared. 284 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 I was confused. 285 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 I didn't know what to do. 286 00:26:24,640 --> 00:26:27,640 I just wanted to go back into the kitchen area and close the door. 287 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 Joshua began changing. 288 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 He became obsessed with being outside. 289 00:26:41,640 --> 00:26:46,640 He would literally sit on his bicycle and stare at the corner of the door. 290 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 He would look at the corner of the building. 291 00:26:56,640 --> 00:26:59,640 Getting him to come inside was a constant battle. 292 00:26:59,640 --> 00:27:02,640 Hey, what did I tell you? 293 00:27:02,640 --> 00:27:04,640 My friend is up there. 294 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 There's nothing there, honey. 295 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Come in, it's cold. 296 00:27:13,640 --> 00:27:14,640 Let's go inside. 297 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 No. 298 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Leave me alone. 299 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 I hate you. 300 00:27:22,640 --> 00:27:24,640 He wasn't the same sweet little boy. 301 00:27:24,640 --> 00:27:26,640 His demeanor had changed. 302 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 Everything about him had changed. 303 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 And I wasn't having it. 304 00:27:35,640 --> 00:27:43,640 I thought if he saw that there was no little boy, there was no toys, there was no bedroom, there was no nothing, it would kind of scare him straight. 305 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 Hello, Katie. 306 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Hello, Joshua. 307 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 Please come in. 308 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Thank you. 309 00:27:49,640 --> 00:27:52,640 He gave me that impression of being a little scared. 310 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 How are you, Josh? 311 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 No problem. 312 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 This is where the little boy wants to play. 313 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 See, Mom? 314 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 I told you it's big enough to play catch. 315 00:28:41,640 --> 00:28:43,980 Every hair on my neck kind of stood up, 316 00:28:43,980 --> 00:28:45,640 and I'm going, this isn't right. 317 00:28:45,640 --> 00:28:46,980 This is... This is... 318 00:28:46,980 --> 00:28:49,640 How does he know this? He shouldn't know this. 319 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 I know this. 320 00:29:19,640 --> 00:29:22,640 So this is where he tells you to come and play? 321 00:29:26,140 --> 00:29:27,640 Where is he? 322 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 For a spirit to... 323 00:29:32,640 --> 00:29:35,640 get a hold of the little boy that way, 324 00:29:35,640 --> 00:29:39,640 and, um, put thoughts in his head, 325 00:29:39,640 --> 00:29:42,640 and change his behavior, 326 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 and, you know, 327 00:29:44,640 --> 00:29:47,640 is, to me, frightening. 328 00:29:47,640 --> 00:29:51,640 This was definitely the final confirmation for me, definitely. 329 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 A mother's desire to protect a child 330 00:29:56,640 --> 00:30:00,640 goes beyond any love that I think anybody could ever know. 331 00:30:03,640 --> 00:30:05,640 I was not going to allow this little boy 332 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 to come in between me and my son. 333 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 So we packed up and we moved. 334 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 I was going to go to the hospital, 335 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 but I was going to go to the hospital. 336 00:30:21,640 --> 00:30:23,640 I was going to the hospital. 337 00:30:23,640 --> 00:30:25,640 I was going to the hospital. 338 00:30:25,640 --> 00:30:27,640 I was going to the hospital. 339 00:30:27,640 --> 00:30:29,640 I was going to the hospital. 340 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 I was going to the hospital. 341 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 I was going to the hospital. 342 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 I was going to the hospital. 343 00:30:35,640 --> 00:30:37,640 I was going to the hospital. 344 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 I was going to the hospital. 345 00:30:39,640 --> 00:30:41,640 I was going to the hospital. 346 00:30:41,640 --> 00:30:43,640 I was going to the hospital. 347 00:30:43,640 --> 00:30:45,640 I was going to the hospital. 348 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 I was going to the hospital. 349 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 I started panicking. 350 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 I'm like, I can't move. 351 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 I can't look to my left. 352 00:31:11,640 --> 00:31:13,640 I can't look to my right. 353 00:31:13,640 --> 00:31:15,640 I can't move my arms. 354 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 I can't move my legs. 355 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 It was just the most horrifying feeling. 356 00:31:35,640 --> 00:31:37,640 She was screaming. 357 00:31:37,640 --> 00:31:39,640 She was yelling. 358 00:31:39,640 --> 00:31:41,640 She was trying to move her arms. 359 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 She was trying to move her legs. 360 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 Get her off me. 361 00:31:45,640 --> 00:31:47,640 I was petrified. 362 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 Get her off me. 363 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 One moment you're okay, 364 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 and then the next moment you're just frozen 365 00:31:53,640 --> 00:31:55,640 and you can't move. 366 00:31:55,640 --> 00:31:57,640 Get her off me. 367 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 She said, tell her get off me. 368 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 Tell her to get off me. 369 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 Get her off me. 370 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Get her off me. 371 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 Get her off me. 372 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 Come here. 373 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 I'm sorry. 374 00:32:11,640 --> 00:32:13,640 I'm sorry. 375 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 I grabbed her and I just held her. 376 00:32:17,640 --> 00:32:19,640 I said, there's nobody here, hun. 377 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 There's nobody here. 378 00:32:21,640 --> 00:32:23,640 I did not feel a physical pressure on me. 379 00:32:23,640 --> 00:32:25,640 I didn't feel anything holding me down. 380 00:32:25,640 --> 00:32:27,640 Um, but I couldn't move. 381 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 I couldn't. 382 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 It's okay. 383 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 I'm sorry. 384 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 I'm sorry. 385 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 I'm sorry. 386 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 I'm sorry. 387 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 I'm sorry. 388 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 I'm sorry. 389 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 I'm sorry. 390 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 I'm sorry. 391 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 I'm sorry. 392 00:32:49,640 --> 00:32:51,640 I'm sorry. 393 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 She looked like she was sobbing 394 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 uncontrollably, hunched over. 395 00:33:12,640 --> 00:33:14,640 I felt like it was 396 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 the mother of the boy. 397 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 If you visualise a mother 398 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 in distress 399 00:33:21,640 --> 00:33:23,640 and 400 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 she just lost her child 401 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 she's calling out for help 402 00:33:30,640 --> 00:33:33,640 I felt her loss as though 403 00:33:33,640 --> 00:33:35,640 it was my loss. 404 00:33:46,640 --> 00:34:07,240 I was feeling really heavy, very everything just didn't feel right. 405 00:34:07,240 --> 00:34:09,720 I couldn't comprehend what was going on. 406 00:34:16,640 --> 00:34:31,600 I woke up suddenly. 407 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 It's just quiet. 408 00:34:32,600 --> 00:34:42,640 It can be that Lilian is not there. 409 00:34:42,640 --> 00:35:03,520 I went down the corridor and I started calling Lil. 410 00:35:03,520 --> 00:35:08,200 I didn't hear a response. 411 00:35:08,200 --> 00:35:13,280 I couldn't find her anywhere. 412 00:35:13,280 --> 00:35:17,640 I thought there was only one place left that she could be. 413 00:35:17,640 --> 00:35:28,560 So I went down to the basement. 414 00:35:28,560 --> 00:35:45,760 I can hear like a ruffling or shuffling of something. 415 00:35:45,760 --> 00:36:08,640 He's just digging and digging and digging. 416 00:36:08,640 --> 00:36:15,320 I didn't know what's going on. 417 00:36:15,320 --> 00:36:20,320 I was just thinking. 418 00:36:20,320 --> 00:36:25,480 She really didn't pay attention to the words I was saying. 419 00:36:25,480 --> 00:36:41,960 I felt compelled to keep digging. 420 00:36:41,960 --> 00:36:55,400 In her hand I could see that she was holding something. 421 00:36:55,400 --> 00:37:01,040 She blurted out this is what I was digging for. 422 00:37:01,040 --> 00:37:07,200 It was a pelvic bone. 423 00:37:07,200 --> 00:37:23,360 It was small enough to be a small child, a young child. 424 00:37:23,360 --> 00:37:32,440 I think what he might have gone through was it something horrific, something... 425 00:37:32,440 --> 00:37:43,160 It wasn't any pain. 426 00:37:43,160 --> 00:37:51,160 We were at the point where we needed to find out answers. 427 00:37:51,160 --> 00:37:53,720 I need to know who this boy was. 428 00:37:53,720 --> 00:37:56,720 What does he want? 429 00:37:56,720 --> 00:38:00,480 Because this is a Victorian house, you know, I knew the time period would be roughly around 430 00:38:00,480 --> 00:38:03,120 the 1870s to 1900. 431 00:38:03,120 --> 00:38:08,280 I looked at census records, cemetery records, birth and death records. 432 00:38:08,280 --> 00:38:12,600 But back in the Victorian period I found no evidence that there was any death within the 433 00:38:12,600 --> 00:38:15,720 house of a young boy. 434 00:38:15,720 --> 00:38:21,680 I was kind of surprised because I thought for sure something was going to turn up. 435 00:38:21,680 --> 00:38:24,840 I was not going to be satisfied with that answer because I really wanted to help Edwin 436 00:38:24,840 --> 00:38:26,320 and Lillian. 437 00:38:26,320 --> 00:38:31,200 Eleanor did some more intensive research. 438 00:38:31,200 --> 00:38:34,760 She came across a more recent secret. 439 00:38:34,760 --> 00:38:38,680 It was in the 60s that this house changed forever. 440 00:38:38,680 --> 00:38:51,880 And that's when the other side of the story started to come forth. 441 00:38:51,880 --> 00:39:07,280 It didn't initially make sense to me how a house of the Statue of the Victorian could 442 00:39:07,280 --> 00:39:09,360 have numbers on the doors. 443 00:39:09,360 --> 00:39:19,920 And then I discovered in the 60s they turned it into a boarding house. 444 00:39:19,920 --> 00:39:25,200 But the boarding house had a sad history. 445 00:39:25,200 --> 00:39:42,880 It was being used quite frankly as a whorehouse. 446 00:39:42,880 --> 00:40:01,360 The woman that they saw sobbing in the window could very likely be the spirit of a prostitute. 447 00:40:01,360 --> 00:40:08,520 And the child could have been her child. 448 00:40:08,520 --> 00:40:13,320 He would have seen his mother having to do what she had to do to take care of him. 449 00:40:13,320 --> 00:40:20,560 And he would have probably been exposed to a lot of anger, a lot of sorrow. 450 00:40:20,560 --> 00:40:34,240 He's probably spent a lot of time by himself. 451 00:40:34,240 --> 00:41:03,240 I feel like he's lost. 452 00:41:04,240 --> 00:41:20,360 And I think that's why he targets me. 453 00:41:20,360 --> 00:41:28,520 All I wanted to was to have Lillian like she used to be. 454 00:41:28,520 --> 00:41:31,600 I had to get her out of there. 455 00:41:31,600 --> 00:41:34,120 I didn't care how much money we lost. 456 00:41:34,120 --> 00:41:37,560 I wasn't going to let Lillian go through that again. 457 00:41:37,560 --> 00:41:46,000 No way. 458 00:41:46,000 --> 00:41:48,600 She wanted him found by someone, anyone. 459 00:41:48,600 --> 00:41:52,480 And I was there and I found him. 460 00:41:52,480 --> 00:41:55,600 And I think that gave her closure somehow.